-
El fenómeno del terrorismo no está asociado con determinada religión, cultura o grupo étnico.
وإن ظاهرة الإرهاب ليست مرتبطة بأية ديانة أو ثقافة أو أصل عرقي.
-
YUVA defiende una sociedad libre de todo tipo de explotación y violencia, en que impere la integridad y respeto por la política y los procesos democráticos.
وهذه القيم متحررة من قيود الطائفية والطبقية والعقيدة ونوع الجنس والعمر والأصل العرقي واللغة.
-
A pesar de ello, el origen étnico o nacional es un indicador muy poco fiable de la religión.
إلا أن الإثنية والأصل العرقي، هما مؤشران لا يدلان إطلاقاً على الدين.
-
Estamos comprometidos a mejorar la vida de nuestros ciudadanos, independientemente de su religión, origen étnico o lugar de residencia.
نحن ملتزمون بتحسين معيشة مواطنينا، بصرف النظر عن الدين، أو الأصل العرقي، أو مكان الإقامة.
-
El tercer ámbito es el del derecho a la salud, y los derechos a la salud sexual y reproductiva para todas las mujeres, con independencia de la raza, el origen étnico o la orientación sexual.
والمجال الثالث هو الحقوق الصحية والجنسية والإنجابية لجميع النساء بغض النظر عن الأصل العرقي أو الإثني أو التوجُّه الجنسي.
-
Población estimada por origen étnico, sexo y edad al 31 de diciembre de 2001
2-4 تقديرات عدد السكان حسب الأصل العرقي ونوع الجنس والعمر في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
-
No obstante, se encuentra con distintas limitaciones técnicas y políticas para tener acceso a datos fiables desglosados en función del origen étnico.
بيد أن هناك عددا من العوائق التقنية والسياسية تحول دون الحصول على بيانات موثوق بها ومصنفة حسب الأصل العرقي.
-
En el capítulo se destacarán los factores que aumentan la vulnerabilidad de la mujer a la violencia, como la raza, la etnia, la edad y la discapacidad.
وسيوجه هذا الفصل الانتباه إلى العوامل التي تزيد من تعرض المرأة لخطر العنف، مثل الأصل العرقي والانتماء الإثني والسن والإعاقة.
-
Añadió que la declaración asociaba a un grupo de personas de origen étnico distinto del danés a la comisión de delitos.
وأضاف المركز أنه جاء في البيان ما يفيد بأن مجموعة من الناس لها أصل عرقي غير الأصل الدانمركي مماثلة لمجموعة إجرامية.
-
Según la Constitución, todos los ciudadanos tienen las mismas oportunidades para obtener educación, y no se tolera la discriminación basada en el origen étnico, racial o nacional.
ووفقا للدستور، يُمنح جميع المواطنين فرصا متساوية للحصول على التعليم، وليس هناك تسامح تجاه التمييز القائم على الأصل العرقي أو العنصري أو الوطني.